首页|服务|生活|常谈|作者一|作者二|作者三|书法|绘画|红山文化|图片|下载|名家|教学|影音|党建|用户
 
乙亥立秋大旱
 更新时间:2015-1-23 16:17:50  点击数:666
【字体: 字体颜色

 

凉生秋夜暂迟迟,  月色如霜照鬓丝。

              涸鮒西江谁掘水①, 云霓南望我愁眉②。

 

                   银河不济苍生愿③, 秋苗徒叫野老悲④。

                   惆怅前途难自料⑤,  何人能早定安危。

  【注释】

①涸鮒:涸辙之鲋的略语。典出《庄子·外物》。指在干涸了的车辙沟里的鲫鱼,喻指处境艰难或无益之助。庄周家贫,故往贷粟于监河侯。监河侯日:诺,我将得邑金,将贷子三百金,可乎?'庄周忿然作色曰:周昨来,有中道而呼者,周顾视车辙中,有鲋鱼焉。周问之日:鲋鱼,来!子何为者邪?对日:我东海之波臣也,君岂有斗升之水而活我哉?周曰:诺,我且南游吴越之王,激西江之水而迎子,可乎?鲋鱼忿然作色曰:吾失我常与我无所处,吾得斗升之水然活耳。君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆。用白话文就是说:庄周家境贫寒,于是向监河侯借粮。监河侯说:行,我即将收取封邑之地的税金,打算借给你三百金,好吗?庄周听了脸色骤变忿忿地说:我昨天来的时候,有谁在半道上呼唤我。我回头看看路上车轮辗过的小坑洼处,有条鲫鱼在那里挣扎。我问它:鲫鱼,你干什么呢?鲫鱼回答:我是东海水族中的一员。你也许能用斗升之水使我活下来吧。我对它说:行啊,我将到南方去游说吴王越王,引发西江之水来迎候你,可以吗?鲫鱼变了脸色生气地说:我失去我经常生活的环境,没有安身之处。眼下我能得到斗升那样多的水就活下来了,而你竟说出这样的话,还不如早点到干鱼店里找我!”②霓:虹的一种,亦称付虹。③济:此指接济。④野老:老农。⑤惆怅:因失意或失望而哀伤。

  • 上一篇: 七 夕(二)
  • 下一篇: 早 秋①(一)
  • 发表评论   告诉好友   打印此文  收藏此页  关闭窗口  返回顶部
      网友评论:(只显示最新5条。)
    | 关于我们 | 设为首页 | 加入收藏 | 站长邮箱 | 友情链接 | 联系我们 |

    Copyright© 2018 金石秀水文学艺术网电话 13201781298 QQ:307816818 微信:13201781298陕ICP备07006134号